Võng dù nghênh ngang
Direct English translation
The parachute-cloth hammock swaggers.
Equivalent English version
Strut like a peacock
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đi lại, xuất hiện một cách oai vệ, sang trọng, biểu lộ sự vinh hiển và địa vị cao. Biến thể này nhấn vào dáng vẻ phô trương, bề thế qua từ “nghênh ngang”.
English explanation
Refers to an imposing, grand display associated with honor, prestige, and high status. In this variant, the wording especially emphasizes a swaggering, ostentatious air of prominence.